△ 第四届中国-国际器官捐献大会暨“一带一路”器官捐献国际合作发展论坛。(The 4th China-International Organ Donation Congress & "Belt and Road" International Cooperation and Development Forum)
2019年12月7日,第四届中国-国际器官捐献大会暨“一带一路”器官捐献国际合作发展论坛中国器官捐献与移植发展研讨会在昆明举行。受中国器官移植发展基金会邀请,包括我囯在内的30多个国家的移植、伦理与神经科的100多名专家参加了本次研讨会。其中还包括世界卫生组织器官移植特别工作委员会、国际移植协会等国际权威机构及权威人士。
Symposiumon the development of organ donation and transplantation of China was successfully held in Kunming on Dec.7,2019.Invited by the China Organ Transplant Development Foundation, over 100 experts from more than 30 countries attending the China-International Organ Donation Congress &"Belt and Road" International Cooperation and Development Forum on Organ Donation attended the seminar and delivered speeches. The participants included members of the task force on organ transplantation of the World Health Organization, The Transplantation Society, and other international transplant scieties.
器官移植技术旨在拯救器官功能衰竭患者的生命,但一些带有政治企图的境外反华组织,却频频在这一充满大爱的领域对中国器官捐献与移植进行无端指责、污蔑甚至造谣。今年以来,他们又出新花样,将政治抹黑手段渗透进学术领域,别有用心地推出所谓“学术论文”,诋毁中国器官捐献与移植事业近年来取得的巨大成就。
Human organ transplant technology is to save the lives of patients with organ failure, but some overseas anti-China political organizations frequently make groundless accusations, slander, and rumors for China's organ donation and transplantation, in which field is full of great love. Since the start of this year, they have made new tricks to infiltrate the political field into academic field by ulteriorly launching so-called "academic papers", to discredit China's great achievements in organ donation and transplantation in recent years.
国内外专家是如何看待这些谣言的?中国的器官捐献与移植事业又获得了国际器官移植权威机构专家怎样的评价?今天,无邪君带你一起去会场了解!
How Chinese and international experts view these rumors?How international experts think about China’s organ donation and transplantation? Now, let me take you to The 4th China-International Organ Donation Conference to check out.
△第四届中国-国际器官捐献大会暨“一带一路”器官捐献国际合作发展论坛现场(The 4th China-International Organ Donation Congress & "Belt and Road" International Cooperation and Development Forum)
中外专家学者共批谣言的不可信
Chinese and foreign experts criticized the unreliable rumors
一个散布多年的谣言
从2006年开始,别有用心的反华组织一直无端攻击中国器官捐献与移植事业。他们甚至妄称“中国每年有6万至10万例器官移植”,绝大多数来自所谓“良心犯”。
rumors:Some anti-China political organizations frequently attack China organ donation and transplantation. They even falsely claiming that "there are 60,000 to 100,000 organ transplantation in China every year", and those organs are harvested from the so-called “Prisoner of conscience”.
一个不容置疑的真相
实际上,每位术后患者都需要终身服用免疫抑制剂,术后药物是有据可查的。按照国际公开免疫抑制剂市场销售数据,中国免疫抑制剂销售占世界市场份额的8%左右,与世界卫生组织公布的中国器官移植数量占全球比例相符。目前每年全世界的器官移植数量也只有10万例,谣言造假数据之荒谬可见一斑。
Facts: Infact, every postoperative patient needs to take immunosuppressant for a lifetime, and postoperative drugs are well documented. According to the international open immunosuppressant market sales data, China's immunosuppressant sales account for about 8% of the world market share; this is in line with the proportion of organ transplants in China published by the World Health Organization. Only 100,000 organ transplants were performed per year worldwide. Outright data fraud is clear.
其实,用脚趾头想想就知道这样的说法是多么荒唐可笑。如果真像反华分子说的那样每年有10万人人间蒸发,这些人的家属、朋友、同学、同事不会不知道,一人一口唾沫,也在网上吵翻天了,怎么可能不被人们所察觉?一切表明,谣言只不过是某些别有用心的反华组织的信口雌黄和肆意污蔑,其根本目的不过是要破坏中国的国际形象,遏制中国的快速发展。
To be frankly, think about it with your toes you’ll know how ridiculous the rumor is. If there are 100,000 people disappeared, their families, friends,classmates,and colleagues definitely know that. How their relatives and friends can said nothing on the internet and social media? THESE are nothing but totally rumor fabricated, with their ultimate purpose on everything shows that the rumors are nothing but the rhetoric and wanton slander of some ulterior motives of anti-China organizations. Their fundamental purpose is to discredit China's international image and curb China's rapid development.
△中国器官捐献与移植发展研讨会现场(Symposium on the development of organ donation and transplantation of China)
针对今年以来反华分子再次诋毁中国器官捐献与移植事业的杂音,中国人体器官分配与共享计算机系统主任王海波用事实予以回击。他在研讨会现场介绍了COTRS系统(我国器官分配系统)的情况并展示了其运行过程,同时在征得家属同意的情况下,用3个真实案例回溯了他们的器官是如何通过COTRS系统进行分配的,以公开透明的事实证明反华分子制造的谎言是多么荒唐可笑。
In response to anti-China slandering on China organdonation and transplantation. Wang Haibo, director of China Organ Transplant Response System, fights back with facts. At the forum, he introduced COTRS and its working process. 3 real cases, with the consent of family members, was used to retraces how their organs are distributed through COTRS.
黄洁夫
中国人体器官捐献与移植委员会主任委员
中国器官移植发展基金会理事长
“针对11月14日英国医学委员会《医学伦理》期刊发表以色列所谓“学者”的文章,污蔑中国器官捐献的数据是数学公式生成的。该文章违反了基本的科学常识,漏洞百出,引起中国和国际器官移植界的广泛质疑。我要告诉他,作为一个心脏器官移植医生,应该多花一些时间治疗心脏病人,不要说那些连自己都不相信的话,但我还是想说,中国有句俗话,“你永远叫不醒一个装睡的人”,他今天可能讲方程式,明天也可能又讲一个天文数字给你。所以不要在乎,我相信谣言止于智者。”
Huang Jiefu (Chairman of China human organdonation and Transplantation Committee and President of China organ transplantation Development Foundation):"On Nov14, British Medical Association published an article wrote by an Israel so-called "scollar", on BMC Ethics. The article violates basic scientific common sense and is full of loopholes,causing widespread doubt from China and the international organ transplantation community. I have to tell the author, As a heart organ transplant doctor, he should spend more time treating people with heart disease, don't say things that even yourself don't believe. There is an idioms in China said that, you can never wake up a person who pretends to sleep. He may talk about equations today, and tomorrow he will tell you another astronomical figure. We don’t care these ridiculous rumors. The rumor always stop at wise men."
一小撮反华势力对中国的肆意诬蔑是不得人心的。自2007年《人体器官移植条例》颁布以来,中国移植事业走向法治化道路。中国对从事器官移植的医院及医生实行严格的资质管理,目前共有173家医院获得移植资质。中国积极开展器官移植领域国际学术交流,禁止“旅游移植”。严厉打击移植领域中违法违规的情况,严惩涉案机构和人员,顶格进行行政处罚。特别是2017年以来,公安部门开展专案打击行动,破获多起组织出卖人体器官案件。相关部门对有关涉案医务人员依法依规进行处罚。中国政府行得正,走得正,事实就是事实,全世界都会知道。我们将不断推动中国器官捐献与移植事业的发展,使之成为当之无愧的全球典范,这是对保障人民群众健康权益和维护国家形象最好的贡献,也是对谣言最强有力的反击。
A small group of anti-Chinese forces acts of defiling China will never win the people’s trust. China's transplantation has been on the road of legalization, since the promulgation of regulation on organ transplantation in 2007. China implements strict qualification management for hospitals and doctors engaged in organ transplantation. Currently, 173 hospitals have obtained transplant qualifications. China actively carries out international academic exchanges in the field of organ transplantation and prohibits"transplant tourism". China have cracked down on the crimimals in the violation of laws and regulations in the field of transplantation, punished the institutions and personnel involved in the case, and impose maximum level administrative penalties. From 2017, the police department launched a special campaign to crack down several cases of organ trafficking. Relevant departments punished related medical personnel in accordance with laws and regulations. The Chinese government is doing the right things. Facts are always facts. We will continue to promote the development of organ donation and transplantation in China, making it a reference of global model.
郭燕红
国家卫生健康委医政医管局监察专员
“器官捐献与移植是一个科学问题,同时还有伦理问题、法律问题,而这些问题的背后凝聚的,一是爱心,二是希望。如果有扰乱和亵渎这份爱心和希望的言论,我认为他是对我们每一个在座的专家和不在座的专家,以及对每一个捐献者和他的家庭的侮辱,我希望这样的侮辱从此停止。”
Guo Yanhong(Supervision Commissioner of Medical Administration Bureau of national health and Health Commission):"Organ donation and transplantation is a scientific issue as well as ethical and legal issues. Under these this is love and hope. If this disturbs and blasphemes this loving and hopeful statement, I think it is an insult to each of our experts present and absent. I hope an end of the insult."
王海波
中国人体器官分配与共享计算机系统主任
“我听到这个无端指责的时候并不担心,因为我们COTRS系统中的每一个编号都对应的是一个真实的人。我们有26000多个捐献者,背后就有26000多个感人的故事。”
“我们现在所面对的事实是,无论中国的专家还是世界卫生组织官员和特别委员会的专家,都面临反华分子无休止的、持续的、多年的、系统的骚扰,这些骚扰对我们来说是非常消耗时间和精力的。我们原本有很多工作要做,比如提升器官捐献的质量,培训更好的医生,但现在却要花这个时间坐在这里跟大家讨论完全没有依据的指控。这些骚扰并不只是在拖慢器官移植改革的进程,更是对那些无私的、利他的器官捐献者的不尊重甚至是侮辱”。
“我希望大家能够切身感受到学术被政治渗透的一种趋势和现象,所有全球医学的专家和科学家都应该特别的警惕这个情况。”
Wang Haibo (Director of China Organ Transplant Response System-COTRS in China):"I’m not worried about the ridicules rumor, because the data in our COTRS system is not just a data point, but a name, a true person with story and a family. There are more than 26000 donors data in system, which representing more than 26000 life stories."
"The current situation is, the Chinese, as well as international experts, including WHO officers, WHO task force members, have been relentless harassed by these systematic coordinated rumors, for years. These harassment are very consuming to all of us. We have a lots of work, to promote the quality of organ donation, to train better doctors, to save patients’ life. But now we have to spend lots of time to clarify all these nonsense accusations. These harassment is not only slowing down the progress of China’s organ transplant reform, but aslo a desprect, a insult to the altruistic donors and their family."
陈静瑜
无锡人民医院副院长
“我们中国搞心肺移植的医生为了进入国际移植界大家庭,做了很多的努力,但一直被拒绝。外界对我们有一些误解,根本原因是他们被谣言所误导,甚至我本人都成了被造谣的对象。我希望各位专家能多支持中国器官移植工作,多实地看看我们究竟是怎么做的,中国有句话,叫眼见为实。”
Chen-Jingyu (Vice President of Wuxi People's Hospital):"In China, there are many good doctors of heart transplant. They try hard to enter the international transplantation family.While being rejected once by once. There are many misunderstanding frominternational community. Because they are all being misleading by the rumors. I hope international experts further support China in transplantation.I hope you can come to China to check it out. And there is a Chinese saying goes like that: seeing is believing."
郑哲
国家心血管病中心副主任
中国医学科学院阜外医院副院长
“我们国家一些大的心脏移植中心已经具备了国际一流的诊疗能力,手术成功率和长期效果均不亚于国际水平。未来我们将建立与国际接轨的合作交流机制,不断完善心脏移植的技术规范,同时加强医务人员的技术培训,提高中国心脏移植的整体水平。我们真诚地欢迎广大国际同行能够来华交流,帮助和支持中国的器官移植事业,让更多的患者受益。”
Zheng Zhe, (Vice Director of National Center for Cardiovascular Diseases, Vice President of Fuwai Hospital, Chinese Academy of Medical Sciences and Peking Union Medical College):
"In China, a number of large heart transplant centers have already incorporated world-class capabilities regarding the management of heart transplant, while comparable outcomes on transplant and long-term survival were also achieved as other top centers around the world. In the future, we will establish an international cooperative-exchange system to embrace world’s talents in heart transplant, standardize and perfect the best use of technical specifications of heart transplant, and also launch more comprehensive training programs for heart transplant, try every effort to improve the overall quality of heart transplant in China. We also invite faculties from all over the world to visit China and share their thoughts and experiences, to help and support China's organ transplantation cause, and benefit more Chinese patients."
研讨会上,国际器官移植权威专家也针对反华分子对中国器官移植与捐献的诽谤和抹黑,进行了有力的批驳与抨击——
Experts attending the meeting strongly refuted the defamation and rumors of organ donation and transplantation in China——
坎贝尔·弗雷泽
澳大利亚格里菲斯大学教授
“对中国器官捐献与移植的所谓指控,根本没有什么科学依据,充满政治动机。一些黑暗的力量在背后策动,目的是为了阻止中国的进步,想要破坏之前已经取得的成就。”
“我相信,他们这个做法已经不是第一次,以后还会重复。但这种事情发生的越多,我们就越要做好和他们抗争的准备,把自己的焦点放在患者的身上。如果中国继续沿着这个方向稳步前行的话,我相信中国一定能够成为器官移植领域的国际领导者。”
Campbell Fraser(Professor of Griffith University):"This paper on BMC, they criticize on COTRS, we already established that there is no scientific basis for the paper. This paper is a political document. This paper is just part of the coordinated dark forces that try to frustrate China progress. They are try to destroy all the work we have done."
"What they are doing now is to maintain rumors. And we are going to see that again, again, and again. The more it happened, the more we must fight against this and be patient focused. China should keep doing what they do now, that China can be the leading country on international organ transplantation."
比约恩·纳山
德国移植协会前任主席
“我现在在中国合肥工作已经有两年时间,可以说是脚踏实地亲眼见证了中国器官捐献和移植的发展。所有信息都是非常透明的,包括数据的报告、通道、统计以及审查,都是合法合规的。”
“指控中国器官捐献与移植的文章没有科学基础,只是一个在政治上发动的攻击,属于科学界的不端行为。科学应该是一个发现的过程,我们不希望它有政治化的争斗。”
Bjorn Nashan(Past President, German Transplantation Society):"I’m working in China more than 2 years in HeFei. So I have my foot to the ground. I see what going on and I see so far is that everything is going on to the legal. Nothing is altered. They are very strict to their reporting and the filing of data, they are doing everything to assure the process is according to the law. "
"The paper accused China Organ Donation and Transplantation is not a scientific approach. This is not a scientific paper. It’s a political attack, nothing at all. Academic research shoul be a truth discovery journal, must not be a political behavior."
弗朗西斯·德尔莫尼克
世界卫生组织器官移植特别工作委员会主席
“作为国际社会的支持者,我们一路来看到中国改革取得的巨大成就,中国确实是做得非常好,希望这个里程在未来能够继续。”
Francis Delmonico(Chairman of organ transplantation task force of WHO):"As international supporters, we can see the achievements on China reform. That a real good job. And I hope these mileage achievements can continue in the future."
南希·埃舍尔
国际移植协会前任主席
“我们确实在社会上听到了这样的噪音,但我们是比较相信中国的。我们非常了解中国在过去几年的历史,中国现在也在进行相关的医疗改革,它在不断进步。其实我觉得我们在反驳谣言上真的是浪费了非常多的时间,而这确实是一个子虚乌有的指控。”
Nancy Asher (immediate Past President of TTS):"In our international community, we heard noises, but we have being here several times, we really support China. We all know China history, but there is reform.Respond such incredible false paper is a waste of your time."
何塞·努涅斯
世界卫生组织器官移植项目主任
“谣言始终是谣言,无论在世界上任何国家和地区都会出现,散播谣言者的目的可能是各不相同的,但我们没有必要听谣信谣,真正重要的是要看现实发生了什么样的情况。我也亲眼见证了中国在过去五年当中,在各大医院,在器官捐献方面取得的巨大的进展。所以,即便有谣言,我们也没有必要去听它。”
J. R. Núñez(a World Health Organization (WHO) officer who oversees global organ transplantation):"Rumors are rumors. It will happen in any country and region in the world. The purpose of rumor disseminators may be different. But we don't need to listen to rumor. What really matters is what happens in reality. I have also witnessed the great progress made in organ donation in China in the past five years. So, even if there's a rumor, we don't have to listen to it."
“中国经验”受到国际器官移植权威机构专家盛赞
The "Chinese experience" is highly praised by experts from the international organ transplant authorities
谣言止于智者。一个公开透明、科学公正、遵循伦理、符合国情和传统文化的中国人体器官捐献和移植工作体系正在逐步建立和完善。器官捐献的中国经验立足于中国国情,符合世界卫生组织的指导原则,得到了国际社会的高度认可。
The rumor will be stopped by the wise. An open, transparent, scientific, ethical and fair system for human organ donation and transplantation in China is being gradually established and improved, which is in line with China's national conditions and traditional culture. The Chinese experience in organ donation is in line with the guidelines of the World Health Organization, and highly recognized by the international community.
“器官移植中国经验的最大特点是中国政府的强力支持,是许多国家应该参照的典范。”这番话来自于世界卫生组织(WHO)器官移植特别工作委员会主席弗朗西斯·德尔莫尼克。
"The biggest feature of the Chinese experience in organ transplantation is the strong support from the Chinese government, which is an example that many countries should follow." These words were from Francis Delmonico, Chairman of organ transplantation task force of WHO.
2007年5月,国务院颁布了《人体器官移植条例》。2011年,《中华人民共和国刑法修正案(八)》中明确将人体器官买卖作为严重的刑事犯罪,为打击相关违法犯罪行为提供了法律保障。2015年以来,中国公民自愿捐献成为器官移植来源的唯一合法途径。目前,中国已走出一条体现国际惯例、符合中国实际的器官捐献与移植道路,初步建立起科学公正、遵循伦理、符合国情和文化的人体器官捐献与移植工作体系。
In May 2007, the state council promulgated the Human Organ Transplantation Regulations. In 2011, the Amendment (viii) of the Criminal Law of the People's Republic of China made it clear that the organ trafficking was a serious criminal crime, providing legal guarantee for cracking down relevant illegal and criminal acts. Since 2015, voluntary donations by Chinese citizens have been the only legal source of organ transplants. At present, China has embarked on a path of organ donation and transplantation that according to international practices and conforms to China's reality, and has initially established a scientific, fair, ethical system of human organ donation and transplantation.
对此,世卫组织器官移植项目主任何塞·努涅斯在会上表示:“中国器官移植领域改革在短期内取得令人瞩目的成就,中国经验可以作为整个亚洲地区乃至全球的示范。”国际移植协会(TTS)前任主席南希·埃舍尔强调:“中国经验中最重要的条件有两方面,强有力的政府领导与完善的医疗保障体系。”
J. R. Núñez, a World Health Organization (WHO) officer who oversees global organ transplantation, told in the meeting: "China's organ transplant reform has achieved remarkable results in a short period of time, and China's experience can serve as a model for the entire Asian region and the world." "The most prominent features in the Chinese experience are two things: strong government leadership and a sound health care insurance system," Nancy Asher, immediate Past President of TTS notes.
刚刚发布的《中国器官移植发展报告》显示,从2015年到2018年,我国每年完成器官捐献分别为2766、4080、5146、6302例,增长迅速,2018年捐献数量位居世界第二位。通过中国人体器官分配计算机系统,将患者病情紧急程度和器官匹配程度等医学指标作为分配器官资源的唯一准则,保障器官分配科学透明公平公正。
According to the latest data, from 2015 to 2018, the number of organ donations completed in China each year was 2766、4080、5146、6302, with a rapid growth, and the number of organ donations in 2018 ranked second in the world. With the help of the Chinese Organ Transplant Response System, medical indicators such as the severity of patients' illness and the matching degree of organs are taken as the only criteria for the allocation of donated organs, so as to ensure the scientific, transparent and fair allocation of organs.
△刚刚发布的《中国器官移植发展报告》。
“虽然中国起步晚于一些国家,但现在中国人体器官分配计算机系统足可以成为世界楷模。”巴塞罗那大学医学院教授马蒂·曼亚里奇如此评价。
"Although China started later than some countries, the Chinese Organ Transplant Response System is now a model for the world", M. Manyalich, President of DTI said.
在会后接受媒体采访时,梵蒂冈教皇科学院院长马塞洛·索龙多表示,梵蒂冈教皇科学院非常欣赏中国经验,非常认可中国尊重器官捐献者、尊重生命的态度。
In an interview by the media after the meeting, M. Sánchez Sorondo, Bishop&Chancellor, PAS said the Vatican's Pontifical Academy of Science greatly appreciated Chinese experience and highly acknowledge China’s attitude of respecting organ donors and life.
据悉,为缩短人体捐献器官转运时间,减少因转运环节对器官移植质量安全影响,保障患者生命安全,国家卫生健康委等部门于2016年5月印发了《关于建立人体捐献器官转运绿色通道的通知》。绿色通道建立3年以来,器官转运时间平均缩短1至1.5小时,我国器官全国共享率总体上升7.3%,器官利用率提升6.7%,捐献器官共享半径大大扩展,数以千计的终末期器官衰竭患者得到救治机会。
It is reported that in order to shorten the transfer time of donated human organs, reduce the impact of the transfer process on the quality and safety of organ transplantation, and ensure the safety of patients' lives, the National Health Commission and other departments issued the Announcement on Establishing a Green Channel for Transferring of Donated Human Organs in May 2016. Since the establishment of the green channel three years ago, the transfer time of organs has been shortened by an average of 1 to 1.5 hours, the overall organ sharing rate in China has increased by 7.3%. The utilization rate of organs has increased by 6.7%. The sharing distance of donated organs has been greatly expanded, and thousands of patients with end-stage organ failure have been cured.
在技术方面,我国器官移植手术操作技术不断改进创新,部分达到世界先进水平。国际上已开展的器官移植我国均已开展,部分器官移植技术实现突破,国际领跑,如自体肝移植技术、无缺血器官移植技术、儿童肝脏移植技术等。
In terms of technique, the surgical technique of organ transplantation in China has been constantly improved and innovated, in some field, reached the world advanced level. Organ transplantation has been carried out in China, and some organ transplantation technologies have achieved breakthroughs, leading the international level, such as autologous liver transplantation, non-ischemic organ transplantation, and pediatric liver transplantation.
德国移植协会前任主席比约恩·纳山表示:“中国同行勤奋刻苦并乐于学习。我看到中国在器官移植领域的健康发展并为推动这一发展所作出的巨大努力。”
"Our Chinese counterparts are diligent and willing to learn," Bjorn Nashan, Past President, German Transplantation Society said. "I see China's healthy development in the field of organ transplantation and the tremendous efforts it has made to improve the development.
可以期待,在不久的将来,中国器官移植模式将引领世界器官移植事业攀上新高峰,那些没有事实根据的抹黑都将烟消云散。
It can be expected that in the near future, China's organ transplantation model will lead the world organ transplantation to a new peak, and the smear without facts will disappear.
没有评论:
发表评论